This sure is a hard town for a fella to have a quiet game of poker in.
È difficile farsi una tranquilla partita di poker, in questa città.
Boy, this sure lights up and kill you.
Questa roba di certo ti può ammazzare.
This sure enough is a bizarre sight in the middle of this shit.
Che spettacolo strano in mezzo a tanta merda!
This sure was a short day.
È stato davvero un giorno corto.
This sure is a fine reenactment setup they've got going here.
Di sicuro è proprio una bella ricostruzione quella che fanno.
This sure takes it, huh, Doc?
Chi se lo immaginava, eh, Doc?
Gee, Mr. Welles, this sure is a swell show you're puttin' on for the folks.
Cavolo, signor Welles, è un bel programma quello che propone alla gente.
I hate to break up couples' therapy, but I'm not Dr Phil and this sure as hell ain't Oprah.
Odio rompere le terapie di coppia, ma io non sono il dottor Stranamore e non siamo in TV.
This sure look familiar, don't it?
Una situazione tamiliare, non è vero?
For a meeting between wealthy arms dealers, this sure is boring.
Oh, Stan, andremo dritti in gioielleria e compreremo qualcosa per commemorare la nostra splendida amicizia. Batti cinque!
Ladies and gentlemen, we are your friendly neighborhood bank robbers, except we're not friendly, and this sure as hell ain't our neighborhood.
Signore e signori, siamo i vostri amichevoli vicini rapinatori di banche, solo che non siamo amichevoli, né tanto meno i vostri vicini.
This sure is a lot of cookie talk for 8:00 in the morning.
È già una bella guerra di biscotti per essere solo le 8 del mattino.
Well, not this, but something like this, sure.
Non esattamente così, ma una cosa simile, già.
Something like this sure gets the community talking, huh?
Queste cose fanno parlare la comunità.
Well, Detective, this sure beats repairing thermal insulation tiles on the C.N.A. Space Station.
Beh, detective, questo e' sicuramente meglio che riparare mattonelle isolanti nella stazione spaziale CNA.
This sure looks to me like an admission of guilt.
A me sembra proprio un'ammissione di colpa.
This sure brings back no memories.
Questo posto non mi porta nessunissimo ricordo.
He may have drugged me, but this sure as hell doesn't look like the garage.
Lui può anche avermi drogato, ma di certo questo non sembra il garage.
But this sure makes it look like somebody was trying to shoot him.
Ma di sicuro fa si che sembri che qualcuno gli abbia sparato.
Wow, this sure took a turn.
Mamma mia... La serata ha preso una piega inaspettata.
Girl, this sure is a step up from my living room when you and Lucious made that first record.
Di sicuro e' un balzo in avanti rispetto al mio soggiorno quando tu e Lucious avete fatto il primo album.
This sure looks like one of Cullen's SUVs.
Di sicuro sembra uno dei SUV di Cullen.
Hey, uh, Pride, this sure beats ramen noodles, right?
Ehi, Pride, questo sicuro batte il Ramen di noodles, vero?
Unless there's such a thing as red mold, this sure as shit looks like blood.
A meno che non esista della muffa rossa, quello mi sembra proprio sangue, cazzo.
Well, this sure seems like an emergency to me.
Bene, questo sembra come un emergenza per me.
I only met the one, and this sure looks like her.
Ne ho conosciuta una sola, e questa le assomiglia decisamente.
Based on the position of the truck and the time of the blast, if someone wanted to cause maximum damage and loss of life, this sure doesn't feel like the time and place to do it.
Considerate la posizione del furgone e l'ora dell'esplosione, se qualcuno voleva causare il massimo danno e il maggior numero di vittime, questo di sicuro non sembra il posto e il momento adatto.
Hey, this sure beats that orphanage.
Ehi, questo e' sicuramente meglio dell'orfanotrofio.
Riding the open road in a big rig like this sure can work up a man's powerful appetite.
Guidare in giro per la strada con un mezzo del genere di certo risveglia il potente appetito del maschio.
Man, this sure sucks, don't it?
Amici, e' uno schifo, non e' vero?
I don't know who trained you, man, but this sure as hell ain't protocol.
Non so chi ti abbia addestrato, ma questo - non è il protocollo.
This sure is a nice car, Tommy.
E' senza dubbio una bellissima macchina, Tommy.
This sure looks like his file photo.
Sembra proprio la foto sul suo fascicolo.
2.8678359985352s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?